Continuamos con
''El origen del Haitiano'' dónde
Joe Kelly (Superman, X-Men, JLA) ahonda aún más en las raíces del misterioso personaje. En el dibujo en esta ocasión nos encontramos con
Staz Johnson que dota a la historia de un ambiente oscuro y sucio, algo que le va a la perfección.
Sobre todo agradecer el doble esfuerzo de
Jack ya que estos números contienen muchas expresiones y nombres que le traen de cabeza.
Historia: Joe Kelly
Dibujo: Staz Johnson
Cronología: Origen del Haitiano.
Personajes: Haitiano y Guillem.
Cómic Team: Soncloncito, Jack y Ojosombra.
Cuando era un joven, el haitiano creció idealizando a su padre, Guillame, un poderoso líder espiritual. Guillame guió a su pueblo para soportar contra los Tonton Macoutes, la viciosa y corrupta milicia haitiana. Blandiendo un poderoso ataque mental, Guillame defendía a su gente y era un héroe...hasta que las propias habilidades del Haitiano empezaron a funcionar...
#1
Pottox » Miércoles 06 de Junio 2007 - 09:44
Madre mía, cómo no me di cuenta antes!!
Haití..... Zombies!!
Con lo que me gustan a mí los zombies... Todo el tiempo estuvo delante de nuestras narices.

.
La verdad es que la cosa se pone cada vez mejor.
Saludos a todos!
#2
nick_clark » Miércoles 06 de Junio 2007 - 13:02
guay, esto confirma la teoria de que existe el alma en heroes

ke yuyu dan los zombies (>.<)
#3
Gabriel Gray » Miércoles 06 de Junio 2007 - 17:01
Tener, tienen pinta de zombies, pero me imagino que sólo será que el Haitiano les ha borrado la memoria a todos.
Por cierto ¡gran traducción! Mis felicitaciones!
#4
yohami » Miércoles 06 de Junio 2007 - 18:39
este y el de la muerde de hana estan mejores que cualquier cosa que haya pasado en la serie
#5
someone » Viernes 08 de Junio 2007 - 05:21
creo que la traduccion correcta del titulo es "Toma a un villano" o "Se necesita a un villano" no a un pueblo
#6
Gabriel Gray » Viernes 08 de Junio 2007 - 16:40
Pues someone, me temo que te equivocas, porque el título original es "It Takes a Village". Village es "pueblo", villano es "Villain"...
#7
Jack » Sábado 09 de Junio 2007 - 21:25
Yo fui el encargado de traducir el título, el título original es "It takes a village" como han dicho. Y lo traduje como "Se necesita todo un pueblo" porque "It takes a village to raise a child" es un refrán africano que viene a decir "Que un niño es criado por todo el pueblo, no solo por los padres". Entonces creí la mejor traducción posible era Se necesita todo un pueblo. Está claro caben otras posibilidades, pero Se necesita todo un pueblo me parecía la más correcta y la que mejor quedaba como título.
Saludos
#8
aion kinah 
»
Martes 03 de Noviembre 2009 - 11:49
Pues someone, me temo que te equivocas, porque el título original es "It Takes a Village". Village es "pueblo", villano es "Villain"...